|
Traduceri: Dintre sute de catarge (portugheză), Somnoroase păsărele (portugheză / rusă), La steaua (portugheză / rusă), Glossă (engleză), Şi dacă... (germană / rusă), Rugăciunea unui dac (lb. sârbă), Ce-ţi doresc eu ţie dulce Românie (kazahstaneză), Sara pe deal (vietnameză), Peste vârfuri (suedeză), Cu gândiri şi cu imagini (engleză), Sunt ani la mijloc (engleză), Odă (în metru antic) engleză, Ms.2276A, f.209-210 (engleză). |
Linişte între cuvinte - Colocviul traducătorilor - Ipoteşti, iunie 2000 / video CD / Colecţia Ipoteşti – 2004 |
|
Traducători:
Luciano Maia (portugheză), Adrian Săhlean (engleză),
Cristian Schenk (germană), Simone Reicherts (germană),
Ileana Rusu, Milan Nenadic (lb. sârbă), Kiril Kovaldji
(rusă), Sariyev Shomishbay (kazahstaneză), Pham Viet
Dao (vietnameză), Ion Miloş (suedeză), Stavros
Deliogiorgis (engleză).
Cele patru fotografii ale lui Mihai Eminescu / Satul Ipoteşti / Casa memorială a familiei Eminovici / Obiecte de patrimoniu / Câteva documente şi fragmente din manuscrise / Bisericuţa familiei Eminovici / Clopotniţa / Biserica satului Ipoteşti / Capela Calimachi din Stânceşti / Pădurea Baisa / Lacul cu nuferi / Acestea sunt reperele prin combinarea cărora a fost realizată ilustraţia acestui video CD. Selecţie: Cine eşti tu Eminescule? (română) - lectura Ion Caramitru / Cu gândiri şi cu imagini (engleză) - traducere şi lectură Stavros Deliogiorgis / Ms. 2276A, f.209-210 (engleză) - lectura Ion Caramitru format MPEG2 |
|
© Memorialul Ipotesti - Centrul National de Studii "Mihai Eminescu", 2004-2009 |
|